Benny SY Li 李純恩 Hong Kong, b. 1956

Overview

 

Former managing editor of Hong Kong Ming Pao (newspaper-features), Sing Pao (newspaper-features). Benny has published more than 50 novels, corpuses and photography albums. He is also host of various TV shows and a screenwriter. He has appeared in several movies as well as held held different solo or joint photography exhibitions.

 

Widely known as a Hong Kong writer and photographer, Benny Li is also a self-taught artist. His paintings are deeply influenced by the works of modern Chinese masters such as Badashanren, Shi Tao, Qi Baishi, Zhang Daqian, Li Keran, and Wu Guanzhong. Renowned for his vivid imagination and unconventional approach to colour and composition, Benny Li also seeks inspiration from European artists to develop his distinctive and free flowing style. The artist’s oeuvre serves as a pure reflection of his love for travelling, sense of humour, and interpretations of his dreams.

 

李純恩是香港作家和攝影師,也是一位自學成才的藝術家。他的作品受到八大山人,石濤,齊白石,張大千,李可染,和吳冠中等現代中國大師作品的深刻影響。李純恩以其生動的想像力和非常規的色彩和構圖方法而聞名,他還尋求歐洲藝術家的靈感來發展其獨特而流暢的風格。這位藝術家的作品代表了他對旅遊的熱愛,幽默感,和對夢想的詮釋。

Works
Exhibitions
Bibliography

李純恩畫畫兒

Benny Li Paints

 

純恩老弟是所見最爲勤奮的畫家,工餘作畫,通宵達旦 。老話說:將勤補拙。純恩不拙,聰明絕頂。他所補的是幾十年來沒有用於作畫上的時間。

Benny is the most diligent painter that I have ever met. He paints in his spare time, sometimes painting through the night. As an old saying goes, “What he lacks in talent, he makes up for in diligence”. It is not talent that Benny lacks, but time misspent not painting over the past decades. 

其實純恩自幼愛丹青,受過嚴格的傳統繪畫訓練,他的作品能將詩、書、畫融成一體,其功力可見一斑。

As a matter of fact, Benny was fond of drawing as a young boy and received rigorous training in traditional painting. He brings, calligraphy, literature and art together in his works. You can see from this that he is a man of considerable culture and has a good grasp of Chinese painting skills. 

如今的純恩閱歷豐盛,博採衆家之長,自成一格。在他的作品之中不難發現吳冠中的線條、彩點、乃至位置經營。純恩喜山樂水,畫山畫水,何海霞刀劈斧砍造山勢的痕跡在他畫中隨處可見。他有時身處古人散點聚焦的山水構圖之中,有時跳將出來,用西畫透視的方法營造海內外風光畫圖。他不但用筆細膩,潑墨爽快;用色尤其大膽:響亮的黃、醉人的藍、翠綠嫩紅,時而獨立成章,時而匯聚交響,用色彩抒發情感是純恩作品的另一特色。

Benny has now seen a lot of the world. He has absorbed much from other master painters and has developed a style of his own. He enjoys travelling the globe, therefore most of his paintings are depictions of landscapes; mountains, rivers, trees and many other natural sceneries. In his paintings you find splashes, lines and composition, reminiscent of Wu Guanzhong, or energetic brush strokes similar to He Haixia’s. Sometimes he follows the multi-vanishing point perspective of the ancient Chinese scholars, and sometimes he uses a modern linear perspective. His works are full of detail and filled with imagination. Not to mention the bold colours he favours - yellow, blue, emerald green and crimson. They are part of his distinctive style. 

純恩除了文章寫得好(香港幾大報章都有他的專欄),還是個攝影大家。照相講究光源、明暗,鏡頭角度,純恩作品俯仰之間或遼闊,或雄壯,各樹一幟,別開生面;順光逆光之處,相互映照,頗有可染先生的意境。

Benny is a columnist and also a photographer. He applies a photographer’s viewpoint as well as the contrast of light and shade in his paintings, making them different from traditional Chinese paintings. The contrast between light and shade also reminds me of Li Keran’s artistic style.

已舉辦個人畫展多次,純恩老弟正當壯年,才思如泉涌,畫筆所向,皆是前人未到之處;天馬行空,奇想迭出。花鳥魚蟲,奇峯異水,眼到手到,盡訴心中情懷。

Benny has held several solo exhibitions. He is in his prime and has a fertile, creative mind. He paints what has never been painted before. There are no rules, nor limits to his art. His unrestrained and vigorous style brims with talent.

純恩是香港家喻戶曉的雜家、名家,佳餚名酒,世界風光,人文事故,歷史典籍,皆成文章,無所不能,無所不精。他染指繪畫,觸覺同樣敏銳,文章及處皆成圖畫,我們有幸多了一重享受。

Benny has an eclectic mind. He is well known in Hong Kong. It seems like there is nothing he cannot do. We are lucky that he has started painting. Because it is such a delight to behold his works.

 

方毓仁

二零一八年秋

Fong Yuk Yan

Autumn, 2018