Yan Gallery | 益行彩墨 Paintings by Yick Hang - Yan Gallery

益行彩墨 Paintings by Yick Hang


  • 24 Aug


  • yan.gallery

Yan Gallery - Paintings by Yick Hang - einvite 2016Sept

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

這個九月一畫廊榮幸帶來香港藝術家徐益行水墨個展——“益行彩墨”,彷如拂面清风。展覽中近三十件作品,凝聚了她數十年對藝術的感悟,于觀者必將是一場視覺的盛宴,誠邀您共賞。

Yan Gallery is pleased to announce its next exhibition of ink paintings by Yick Hang (Anne Tsui). This exhibition comprises around 30 works, which can roughly be divided into three categories of flower paintings, landscape paintings and scenes of Hong Kong.

—————————

“要成為一位真正和別具個人風格的藝術家,首要階段是覓得明師指導,在傳統中求索,掌握充份的藝術技巧和尋到自己的路向,從而結合獨創精神,締造一己面目而取得成就。更重要的是藝術家要關注週邊的人事物象,注入真摯的情感,令其作品內涵充溢而觸動觀者的情懷。香港的前輩水墨畫家徐益行女史正可作為真正藝術家的典範之一。

…以一位水墨畫家而言,益行老師當然會在傳統筆墨中求索,線條、色彩和構圖章法在畫面上交織,成為基本脈絡。多位明師如吳羖木、傅抱石、亞明、陳大羽等予以她不少啓迪;而觀摩其他大師如吳冠中、林風眠等的作品也豐富了她的創作靈感,但她不囿於傳統以至近代畫家的窠臼,而以創造性精神在山水、風景、花卉、人物各畫科中別開谿徑。”

——鄧海超 香港浸會大學視覺藝術院客席教授

“To become a genuine artist with distinctive personal style, the first stage of cultivation is to get ample tuition from a competent master, and then seek nutrients from the tradition, attain mastery of basic artistic techniques and identify one’s own favored pursuits in order to build up individual style with creativity and originality. Yet what is more important is that the artist should also care for the people and affairs happening around them and inject true passion for enriching the essence of their work and arouse viewers’ attention and feelings. Yick Hang (Tsui Yick-hang, Anne), a senior female ink painter, is a representative figure with such artistic endeavors in Hong Kong.

…As an ink painter, Yick Hang pursues artistic pursuits in traditional ink and brush with manipulation of line, color and pictorial compositions to construct the basic framework of her works. Various masters such as Wu Yangmu, Fu Baoshi, Ya Ming, Chen Dayu and others inspired her, and observation as well as study of works by other masters, including Wu Guanzhong, Lin Fengmian and others also provided her with fresh artistic visions. However, she does not confine herself only to the traditions or the styles of modern painters, but opens herself to new paths in the genres of landscapes, scenic portrayals, flowers and figures with her creative spirit.”

——TANG Hoi-chiu, Adjunct Professor,
Academy of Visual Arts, The Baptist University of Hong Kong

—————————

開幕酒會(藝術家出席):2016年9月8日(週四)晚6﹣9時
展期:2016年9月8日﹣9月24日
開放時間:週一至週六10:30AM﹣6:30PM,週日及公眾假期敬請預約

Opening Night (Meet the Artist): 2016.9.8 (Thursday) 6-9PM
Exhibition Date: 2016.9.8 – 9.24
Opening Hours: Mon-Sat 10:30AM – 6:30PM, Sunday and Public Holidays by Appointment Only